Slovenska beseda v živo 2: glosor kapitel 3

> markerar aspekten: pågående > fullbordad eller fullbordad < pågående
ə markerar flyktig vokal som faller bort när en ändelse läggs till ordet.
♦ står mellan manliga och kvinnliga personbeteckningar.
• står mellan ordet och exemplen.




bábica 1. mormor - modern -mödrar 2. farmor -modern -mödrar 3. barnmorska
bívši tidigare, före detta
blédi/blêdi bledéł, bledéti (SSKJ=bledéti -ím, blédi tudi blêdi) > bleknar
blók 1. block 2. hyreshus
bóljši tŕg loppmarknad
bratránəc (brá-) kusin (manlig)
čestítka (vanl. pl.) gratulation -en -er
čéveljček (diminutiv av čévelj) barnsko, babysko
dáleč långt, långt borta
dédək morfar, farfar
dolóča dolóčał, dolóčati > fastställer, bestämmer, definierar
doséže doségeł, doséči, dosézi! < uppnår
duhovít fyndig, kvick, humoristisk
gledé na + A med hänsyn till
• gledé na tó, da med tanke på att, med hänsyn till att
góba svamp
gospodínjska pomočníca hemhjälp
imá iméł, iméti, imèj! > har
imá se dôbro har det bra
jámra jámrał, jámrati > klagar, jämrar, gnäller, stönar
instalácija installation (i denna text: rördragning)
iskréno uppriktigt, ärligt
izjáva uttalande, deklaration
izmíšlja si izmíšljał, izmíšljati > izmísli si hittar på, tänker ut
knjížni regál (m.pl) bokhyllor
korúza majs
živí na korúzi är sambo
kosí kosił, kosíti > slår/klipper (gräs) (jmf. lie=kôsa, kósi=äter lunch)
kosí trávo klipper gräs
kotíček litet hörn, krypin
kúhinjski elemênti skåpmoduler
lêsk (SSKJ=lèsk (léska, lêska, lésk)) lyster
líka líkał, líkati> zlíka stryker
lóči se, lóčił -íla se, lóčiti/ločíti se < ločúje se skiljer sig
mámi (avkapad form av mámica som är diminutiv av máma ) mamma
ménja ménjał ??, ménjati/menjáti < byter
mísəl [mísəw] (fem., G. mísli) tanke, idé
mrák mörker
na obróbju i utkanten
nabêre nabráł, nabráti < nabíra samlar, plockar
nájbrž snarast, troligen, nog, antagligen
nagája nagájał ??, nagájati/nagajáti > bråkar, busar, retas
naménjen avsedd
naménjen səm v kíno jag är på väg till bion
napórən ansträngande
napovedováłəcnapovedováłka radiopratare, programledare i radio
naráva natur
naróčje famn
v naróčju i famnen, i knät
nasvêt (G. nasvéta) råd, förslag
nazdrávi nazdrávił, nazdráviti < skålar
nevésta brud
nogometáš fotbollsspelare
nôr tokig, galen
nôro/noró tokigt, galet
oblíka form
obmóčje område, sfär
obožúje oboževáł, oboževáti > älskar, beundrar, avgudar
obremenjúje obremenjeváł, obremenjeváti > obremení tynger, lastar, lägger på börda
obŕne obrníł, obŕniti/obrníti < obráča vänder
obróbje kant, utkant
obrôk (G. obróka) måltid
obstája obstájał, obstájati > existerar, finns
oddá oddał, oddati < oddája 1 lämnar ifrån sig, överlämnar, lämnar in, sänder 2 hyr ut
odlóči se odlóčił -íla??, odlóčiti/odločíti < bestämmer sig, beslutar sig
odlómək avsnitt
ogledúje ogledováł, ogledováti > ogléda inspekterar, betraktar, ser sig omkring
omáka sås
omára skåp med dörrar, för böcker gärna med glas i dörrarna
opréma utrustning
oprémi oprémił, oprémiti < oprémlja utrustar
pélje pêljał -ála, peljáti > trans. 1. för, leder 2. kör, transporterar
pélje se intrans. åker
peščén sand-, sandig
peščéna pláža sandstrand
pétje sång (som sysselsättning)
plót staket
skočíti čez plót vara otrogen, (ordagrant: hoppa över staketet)
podróčje område, region, ämnesområde
pohíštvo koll. möbler
poimenúje poimenováł, poimenováti < imenúje kallar, namnger
políca hylla, hyllplan, dvs. bara en bräda
ponôsən stolt
poróka giftermål, vigsel
posébej extra, separat, för sig
posnétək kopia, inspelning
postréže postrégəł, postréči, postrézi! < stréči serverar, passar upp
potrpí potŕpeł/potrpéł??, potrpéti < härdar ut, uthärdar
poučúje poučeváł, poučeváti > undervisar
povézan z förbunden med
právljica saga
praznovánje (verbalsubstantiv) att fira
predlága predlágał, predlágati föreslår
prepríčan övertygad
pridrúži se pridrúžił, pridrúžiti/pridružíti < pridružúje se ansluter sig
prijázən vänlig
pritlíčje bottenvåning
prižgê prižgáł, prižgáti < prižíga tänder, slår på
razporedí razporédił, razporedíti < arrangerar, ordnar
razvája razvájał, razvájati > skämmer bort
razvája z domá priprávljenimi slaščícami skämmer bort med hembakade bakverk
regál hylla med sidor och bakstycke, t.ex. Billy från IKEA
rísba teckning, skiss
rôjstvo födelse
sédežna garnitúra soffgrupp
sénca skugga
sestríčna kusin (kvinnlig)
sitnári sitnárił, sitnáriti > gnatar, irriterar
situíran välsituerad
skávt scout
skóči skôčił, skočíti < skáče hoppar
skríva se skrívał, skrívati > skríje se gömmer sig
snáha svärdotter
sociálna délavka kurator (kvinnlig)
spêre spráł, spráti < sköljer bort
sprejéma sprejémał, sprejémati >sprèjme tar emot
spúšča se spúščał, spúščati > spustí se sänker sig
starinárna antikaffär, antikvitetsaffär
stóče stókał, stókati > stönar
stôlpnica höghus
supêrga gymnastiksko, tennissko
svák svåger
svákinja svägerska
svetòvno prvénstvo världsmäster­skap
svetúje svetováł??, svetováti/svétovati råder, ger (ett) råd
šánk skänk, bardisk
šífra kod (i denna text: märk kuvertet)
štíriséd (SSKJ=štíriséd, štírisèd) 4-sits (här soffa)
takó
• ~ ali ~ i vilket fall som helst
tárna tárnał, tárnati > klagar, jämrar, gnäller
tást svärfar
tášča svärmor
téhtnica våg
tórej alltså, därför
trávnik äng
ugotoví ugotovíł, ugotovíti < konstaterar, fastställer
uporábi uporábił -íla, uporábiti/uporabíti < uporáblja använder
uresníči uresníčił, uresníčiti < uresničúje förverkligar
ustvári ustvárił, ustváriti < skapar
užíva užívał, užívati > njuter
várstvo skydd, säkerhet
váruška barnsköterska, barnvakt
videoposnétək (SSKJ=video, vídeo) videoinspelning, videoklipp
vitrína vitrinskåp, dvs. med mycket glas, kanske även hyllplan och sidostycken av glas.
vnúk 1. barnbarn 2. sonson 3. dotterson
vnúkinja 1. barnbarn 2. sondotter 3. dotterdotter
vódenje reprezentánce lagledning
vzgojí vzgojíł, vzgojíti < uppfostrar
za + ack för
• čás záse tid för sig själv
začétək början
zadovóljən nöjd, tillfredsställd
zákon (G. zakóna) äktenskap
zakónski pártner den lagvigda, make/maka
zapíše zapísał, zapísati /zapisáti < antecknar
zdravíca skål
zmága seger
zdrží zdržáł, zdržáti < står ut, orkar, klarar
zêt svärson
žárnica glödlampa
žénin brudgum



Inga kommentarer: